在学英语的路上,我们总会遇到一些看似简单却一翻译就翻车的表达。
比如有一天你看到一个外国人对同事说:
“I’ve had four meetings back to back today. I’m cooked.”
你是不是愣了一下,想:“你被煮熟了”?啥情况?今天开会多点,怎么还上锅了?
别急!今天我们就来好好讲讲这个看起来“热乎乎”的俚语:
“I’m cooked” 到底是什么意思?
在美式口语中,“I’m cooked” 的意思并不是“我被煮熟了”,而是:我累趴了 / 我完了 / 我已经崩溃了。
这个表达形象又夸张,就像一道菜被煮过头、软塌塌,完全没精神了。
展开剩余64%01
场景一:筋疲力尽,累到不行
例句示范:
I’ve been running around the whole day. I’m cooked.
我一整天都在东奔西跑,我快累瘫了。
After five hours of hiking, we were completely cooked.
爬了五个小时山,我们已经完全不行了。
02
场景二:糟了,我完蛋了!
例句示范:
If I don’t finish this report by tonight, I’m cooked.
如果我今晚交不出报告,我就死定了。
He forgot their anniversary again? He’s cooked.
他又忘了结婚纪念日?他完了。
/ 小提醒 /
“I'm cooked” 是口语中带有情绪色彩的表达,常见于朋友间对话、轻松场合。
它类似于中文的“我完了”、“我废了”、“我累成狗了”等俏皮说法。
更正式场合中,可以用:
I’m exhausted.(我筋疲力尽)
I’m in trouble.(我有麻烦了)
学英语,不要只看字面!学会这些地道表达,才能真正听懂外国人口中的“英语日常”。
免费领取口语礼包
1V1定制口语提升方案0元获取
互动精选课+口语私教课
口语能力测评+定制学习方案
大盘配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。